|
|
Obaveze Srbije i Crne
Gore: | |
| | |
|
|
|
|
|
|
I da ratifikuje Dejtonski mirovni
sporazum i sarađuje u potpunosti i efikasno u
njegovoj primeni, koja naročito zahteva rešavanje
unutrašnjih i međunarodnih sporova mirnim
putem.
II. U pogledu
konvencija:
a.
da prilikom pristupanja SE potpiše Evropsku konvenciju o
ljudskim pravima, dopunjenu protokolom br. 11 uz
Konvenciju, kao i protokole br. 1, 4, 6, 7, 12 i
13; b. da ratifikuje Evropsku konvenciju o ljudskim
pravima i protokole br. 1, 4, 6, 7, 12 i 13 uz
Konvenciju, u roku od godinu dana nakon
pristupanja; c. da potpiše i ratifikuje, u roku od
jedne godine nakon pristupanja, protokolima dopunjenu
Evropsku konvenciju o sprečavanju mučenja i nečovečnih
ili ponižavajućih postupanja i kažnjavanja; d. da
potpiše i ratifikuje, u roku od dve godine nakon
pristupanja, Evropsku povelju o jezicima regionalnih ili
manjinskih grupa; e. da potpiše i ratifikuje, u roku
od dve godine nakon pristupanja, Evropsku povelju o
lokalnoj samoupravi; f. da potpiše i ratifikuje, u
roku od dve godine nakon pristupanja, Evropsku okvirnu
konvenciju o prekograničnoj saradnji, i prateće
protokole, i konvencije SE o ekstradiciji, međusobnom
pružanju pravne pomoći u krivičnim predmetima, pranju
novca, pretresu, zapleni i konfiskaciji prihoda stečenih
nezakonitim putem, i transferu osuđenih lica, a u
međuvremenu da primenjuje njihove osnovne
principe; g. da potpiše, u roku od dve godine nakon
pristupanja, Evropsku socijalnu povelju SE, da je
ratifikuje što je pre moguće i da nastoji da primenjuje
politiku koja je u skladu sa principima koji su njom
zagarantovani; h. da postane strana ugovornica Opšteg
sporazuma o privilegijama i imunitetima i pratećih
protokola br. 1 i
6.
| |
|
|
| |
III. U pogledu nacionalnog
zakonodavstva:
a. da donese zakon ili, još bolje, da u
Ustavnu povelju uključi odredbe kojima se VJ
stavlja pod civilnu kontrolu; b. da donese
zakon o reformi policije, u roku od godinu dana
nakon prijema, koji bi uključivao redefinisanje
funkcija policijske službe, implementaciju
Evropskog kodeksa o policijskoj etici i
ustanovljavanje adekvatne obuke, i, posebno,
reorganizaciju tajne policije i njeno stavljanje
pod kontrolu vlade i skupštine; c. da, u
vremenu dovoljnom za njegovu implementaciju pre
narednih izbora, usvoji Predlog zakona o
radiodifuziji u Srbiji koji je prihvatila Vlada
Srbije i koji su podržali stručnjaci SE, i koji je
nedavno dostavljen srpskom parlamentu na usvajanje
po hitnom postupku, te da usvoji, u vremenu
dovoljnom za implementaciju pre narednih izbora,
zakon o javnom informisanju u Srbiji, u kome će
poseban naglasak biti stavljen na garancije
principa nezavisnosti i pluralizma; d. da
donese zakon koji će omogućiti implementaciju
Ženevske konvencije o statusu izbeglica i
protokola 1967 koji se na nju odnosi, u roku od
godinu dana nakon
prijema; | |
|
| |
|
|
|
|
e. da donese zakon o građanskim udruženjima i
NVO, koji je u skladu sa evropskim standardima o
neprofitnim organizacijama, u roku od godinu dana nakon
prijema;
f. da u saradnji sa ekspertima SE izvrši reviziju
zakona i propisa koji se tiču zatvorskog sistema, kao i
zakona i propisa koji se tiču ratnih zločina i mučenja -
kako bi bilo obezbeđeno da pred sudom budu podigne
optužbe za ratne zločine za koje nije podignuta
optužnica pred MKT, kao i da spreči nezakoniti tretman
građana od strane policije; g. da dopuni i poboljša
izborne zakone, posebno u sklopu predstojećih
predsedničkih izbora ili, najdalje, do izbora za Saveznu
skupštinu, tako da čitav izborni proces učini
transparentnijim i posebno da ga dovede u sklad sa
budućom Ustavnom poveljom koja je trenutno u
izradi.
IV U pogledu ljudskih
prava:
a. da nastavi saradnju sa Haškim tribunalom i u
tom smislu: - da da sve od sebe da pronađe svih 16
optuženih koji su još uvek na slobodi i da ih isporuči
Haškom tribunalu. Vlasti ne smeju da podlegnu bilo
kakvim pretnjama od strane bilo kog optuženika; - da
sarađuje sa Haškim tribunalom u pružanju zaštite
svedocima ukoliko je to potrebno; - da se daju jasne
instrukcije policiji i tužiocima koje bi omogućile
neodložna hapšenja, pošto je Zakon o izručenju
neprecizan u pogledu vremenskog roka u kome se takva
akcija mora preduzeti; - da izvrši reviziju Zakona o
saradnji sa Haškim tribunalom u skladu sa Statutom
Tribunala i odgovarajućim rezolucijama SB UN- a; - da
dokumentaciju i arhive, uključujući i vojnu
dokumentaciju i arhive, učini dostupnim Haškom tribunalu
bez daljeg odlaganja; b. da sarađuje u utvrđivanju
činjenica koje se tiču sudbine nestalih lica i pružanju
informacija koje se tiču masovnih grobnica. c. da
sveobuhvatno informiše građane Srbije o zločnima
počinjenim od strane režima Slobodana Miloševića, ne
samo nad drugim narodima u regionu, već i nad
Srbima; d. da nastavi sa započetim reformama koje se
tiču nezavisnosti i nepristrasnosti sudstva, kao i
odnosa između sudija, tužilaca i policije; e. da
primeni Zakon o prigovoru savesti i da, u roku od tri
godine, donese zakon o alternativnom modelu služenja
vojnog roka; f. da donese, u roku od jedne godine od
prijema, zakon koji bi omogućio uspostavljanje
kancelarije Ombudsmana;
V U pogledu funkcionisanja
institucija:
a. da, što pre, razreši osnovna ustavna pitanja
koja se tiču prirode zajedničke države Srbije i Crne
Gore, od koga zavise brojna druga pitanja, uključujući i
prava nasleđena od postojeće federacije i njeno
predstavljanje u međunarodnim institucijama; b. da
sačini nacrt Ustavne povelje na osnovu demokratskih,
transparentnih i jasnih principa, i da u tom smislu,
putem izbora, konstituiše novu Saveznu skupštinu, koja
bi imala zadatak da usvoji Povelju; c. da osigura
da, u slučaju da po isteku trogodišnjeg probnog perioda
predviđenog sporazumom između Srbije i Crne Gore bude
održan referendum, on bude organizovan u uslovima
najveće moguće transparentnosti, potpuno u skladu sa
zakonom, posle popisa stanovništva i u prisustvu
međunarodnih posmatrača; d. da nakon usvajanja
Ustavne povelje promeni ustave Srbije i Crne Gore kako
bi se doveli u sklad sa Poveljom i da harmonizuje ceo
zakonski sistem, kako bi se izbeglo preklapanje
odgovornosti između federacije i republika, vodeći
računa o evropskim standardima u vezi sa tim; e. da
se unaprede ustavne i zakonske odredbe koje se odnose na
decentralizaciju i organizaciju lokalnih vlasti i
autonomnih regiona;
VI U pogledu Kosova:
a. da nastavi da poštuje Rezoluciju SB UN 1244,
usvojenu 10. juna 1999. godine i aranžmane predviđene
tom Rezolucijom, posebno u pogledu međunarodne uprave na
Kosovu; b. da pristupi rešavanju spora oko budućeg
statusa Kosova mirnim sredstvima i da se svečano odrekne
svake upotrebe sile; c. da doprinese naporima
usmerenim na izgradnju Kosova kao demokratsko
multietničkog entiteta, u cilju stvaranja političke
klime koja će doprineti razmišljanju i dijalogu o
budućem statusu Kosova;
VII. U pogledu praćenja (monitoringa)
sprovođenja obaveza:
a. da u potpunosti sarađuje u primeni Rezolucije
1115 (1997) Parlamentarne skupštine SE koja se odnosi na
formiranje Odbora za praćenje poštovanja dužnosti i
obaveza zemalja članica SE (Nadzorni komitet) i procesa
monitoringa ustanovljenog u težnji sprovođenja
Deklaracije Komiteta ministara SE od 10. novembra 1994.
godine.
(Član 12. Mišljenja Parlamentarne
skupštine Saveta Evrope br. 239,
24.9.2002.)
| | |
|
|
|
| |